מיר האָבן געלעבט פֿריילעך בשעת דער מלחמה
איליאַ קאַמינסקי
טײַטש: קרבן־פּסח
און װען זיי האָבן באָמבירט הײַזער ניט אייגענע, מיר
האָבן דעמאָנסטרירט
נאָר ניט גענוג, זיך אַקעגנגעשטעלט נאָר
ניט גענוג. איך בין
אין בעט, אַרום מײַן בעט אַמעריקע
האַלט אין פֿאַלן, אומזיכטבאַרע הױז נאָך אומזיכטבאַרן הױז נאָך
אומזיכטבאַרן הױז.
איך האָב גששטעלט אַ שטול אין דרױסן און געקוקט די זון.
אינעם זעקסטן חודש
פֿון אַ חורבנדיקער ממשלה אין דער בית־המעות
אין דער גאַס־המעות אין דער שטאָט־המעות אין דער
מדינה־המעות,
אונדזער מעכטיקער מדינה־המעות, מיר (זײַט מוחל)
האָבן געלעבט פֿריילעך בשעת דער מלחמה.
.We Lived Happily During the War
BY Ilya Kaminsky
And when they bombed other people’s houses, we
protested
but not enough, we opposed them but not
enough. I was
in my bed, around my bed America
was falling: invisible house by invisible house by invisible house.
I took a chair outside and watched the sun.
In the sixth month
of a disastrous reign in the house of money
in the street of money in the city of money in the country of money,
our great country of money, we (forgive us)
lived happily during the war.
Comments